under the weather |「在天氣之下」是什麼意思?

under the weather 的字面意思是「在天氣之下」。真正的意思是什麼呢?用在什麼情境呢?

under the weather 是一個英語俚語,跟天氣沒有直接關係,通常用來形容人感到身體不適、有點生病或精神不佳的狀態,但通常不是嚴重的疾病。

這個俚語在日常生活或電影、影集中很常聽到,一起來看看吧!

under the weather用法

 

👩‍🏫快加入Facebook高效英語速學FBIG高效英語速學IG,精選都掌握! 

 

under the weather 用法

  1. 意思:身體不舒服; 身體微恙
  2. 情境:這個俚語的意思是指某人身體狀況不太好,可能出現輕微的不適症狀 (slightly ill),如果比較嚴重則不適合此用法。
  3. 用法:可與be動詞或feel等動詞連用。
  4. 例句:

 

I can’t come to the party tonight; I’m feeling a bit under the weather.

(我今晚不能來參加派對,我感覺有點不舒服。)

→ 與feel連用

 

Sarah called to take a sick leave today because she’s under the weather.

(Sarah今天打電話請病假,因為她身體不太舒服。)

→ 與be動詞連用

 

Hank seems a bit under the weather, maybe he caught a cold.

(Hank看起來有點不舒服,也許感冒了。)

→ 與動詞seem連用

 

Sheila’s been feeling under the weather all week, but she’s finally starting to recover.

(Sheila整個星期都感到不適,但終於開始康復。)

 

I think I’ll stay home today; I’m a little under the weather.

(我想今天我會留在家裡,我有點不舒服。)

 

有紮實的文法概念對於新多益或英檢考試都能輕鬆應付。面對多益100題選擇,絕對要把握前30題用來飆分搶時的文法與單字題。如果要結合新多益(New TOEIC)準備,推薦怪物講師系列。有興趣的朋友,也可以到 博客來網路書店 參考:

 

Jack has been under the weather lately, so he couldn’t attend the meeting.

(Jack最近不太舒服,所以他不能參加會議。)

 

Angela pushed through the day despite feeling under the weather.

(儘管感到不舒服,Angela還是堅持了一整天。)

 

After a good night’s rest, I usually feel better when I’m under the weather.

(經過一晚的好眠,我通常在不適時會感覺好些。)

 

Don’t worry too much, it’s just a mild case of being under the weather.

(不要太擔心,這只是輕微的身體不適而已。)

 

Even though he‘s a little under the weather, he’s determined to finish his assignment.

(雖然他有點不舒服,但他決心要完成他的作業。)

 

📜 多益文法相關連結:

 

📜 歷年學測作文題目與寫作提示:

📜 歷年學測 翻譯 連結

📜 歷年指考英文 翻譯 連結:

📜 大考英文翻譯練習連結:

📜 英文字首相關用法特輯:

📜 歷年學測指考 考古題單字懶人包:

📜 學測必背片語 特輯:

📜 假設語氣相關用法連結:

📜 表示程度和結果的用法特輯:

📜 間接問句相關用法特輯:

📜 歷年學測指考 考古題單字懶人包:

📜 與 倒裝句 相關的連結

📜 被動語態的相關連結:

📜 歷年指考作文題目與寫作提示:

 

error: Content is protected !!