學測翻譯模擬練習 美食外送風篇 1| 夯時事系列

寫完學測歷屆考古題指考歷屆考古題,除了練好翻譯技巧,務必整理時事資訊,是大考翻譯的出題來源!發燒話題考前猜題就能符合你的需求~

本篇來看「美食外送風篇 1」!隨著網路發達,在家滑動手指就有美食送到家已然成為風潮!這麼熱烈的議題當然是翻譯重點,與外送相關的詞彙和句型一定要熟悉!

學測英文翻譯練習與重點補充:美食外送風篇 1。[美食外送風篇 2的連結在此] 同場加映,學測翻譯模擬題全 懶人包

 

👩‍🏫快加入Facebook高效英語速學FBIG高效英語速學IG,精選都掌握! 

 

[🚪 學習任意門:在開始翻譯前先了解翻譯作答技巧,作答可以快、狠、準,分數輕鬆get!]

學測英文翻譯練習: 美食外送風篇 1

1. 據估計,在新冠肺炎的危機期間,線上點餐系統和餐廳外送服務的成長率超過百分之二十。

  • 練習:
  • 解析
  1. 主要結構:S + V
  2. 有「在~期間」之意,時態用現在完成式have pp
  3. 分析:估計[that在新冠肺炎的危機期間,(線上點餐和餐廳外送服務的)成長率超過百分之二十。] 使用虛主詞引導的It is estimated後面的that子句是真主詞,that子句雖然很長,但定位出動詞「超過」,得知主詞是成長率,前面的「線上…服務的」都是形容詞,修飾成長率。
  4. 詞彙:據估計It is estimated that +S+V,新冠肺炎 COVID-19,危機 crisis,點餐 ordering,外送 food delivery service,成長率 the growth rate,超過 over
  5. 解答:

    It is estimated that, during the COVID-19 crisis, the growth rate of online ordering systems and food delivery services of restaurants have risen over twenty percent.

  6. 補充:

(1) 據估計It is estimated that +S+V (類似的用法有:It is reported/said/believed that S + V 據報導/說/相信) (虛主詞It的用法連結在此)

It is estimated that the unemployment rate of this country will rise to 5% this year.

(據估計,今年該國失業率將升至5% 。)

→ 用It is estimated that +子句表示預測的事情。如果主詞不長,也可以用S is estimated。A drop of the number newborn babies is estimated.

(2) …的率:the _____ rate或the rate of N (birth/crime/unemployment 出生/犯罪/失業率)

Since government enforced an effective law, there has been a low rate of crime in this area so far.

(自從政府執行有效法律,迄今為止這地區的犯罪率一直很低。)

→ a rate of crime = crime rate 犯罪率

 

要在30分鐘內寫完漂亮作文、翻譯得6-8分,絕對需要強大的作文寶典+實用的句型翻譯書。推薦博客來網路書店:

🎯 作文:超核心大考英文寫作(寂天):由基礎到高階的順序開始,分為八大單元,一步步教授寫作技巧,提供重點字彙與主題模版,搭配練習可仿寫,適合從基礎寫作框架開始架構者。

🎯句型:大考英文句型GO(三民):這本書列出所有大考中常見與易混淆的句型,分成16章節,每小節都有大考實例與經典例句,搭配詳細用法講解與不同題型的練習,並有隨堂評量附冊馬上檢測成效,是增進翻譯與寫作的超強工具書!大力推薦!

🎯 作文:迎戰108新課綱:英文作文必考題型各個擊破(常春藤):教授基本到高階的寫作技巧、不同類型與主題的文體、針對五大題型「圖表、看圖、書信」等。內容多元、完整,提供大量題目與範文。

🎯 翻譯:大考翻譯實戰題本:以主題為單元,題目兩兩一組,依照大考方式出題,提供漂亮詞彙與實用句型。

 

2. 其中的原因之一是相較於在餐廳用餐,在家吃飯讓顧客可以享受更多的自由並避免被感染的風險。

  1. 主要結構:S + V + SC
  2. 表示事實,時態用現在式
  3. 分析:其中的原因之一[{相較於在餐廳用餐},在家吃飯讓顧客可以享受更多的自由並避免被感染的風險]
    先定位出主要子句的動詞「是」is,得知主詞是One of the reasons,that子句當主詞補語。that子句裡定位出動詞是「讓…可以」allow .. to V,確定主詞是「在家吃飯」(動詞意義但當主詞,必須用動名詞形),受詞是「顧客」。
  4. 詞彙:…之一 one of the N,相較於 compared with,用餐 dine,讓…可以 allow sb to V,顧客 customer,自由 freedom (n),避免 avoid,風險 risk,感染 infection
  5. 解答:

    One of the reasons is that, compared with dining in restaurants, eating at home allows customers to enjoy more freedom and avoid the risk of infection.

  6. 補充:

(1) …之一:one of the +群體N,主詞是one,故接單數動詞 (必學!108學測主題是「高鐵」、106學測主題是「登玉山」的翻譯考過「…之一」喔!)

One of the participants of this research is a native speaker who has the experience of teaching in a foreign country.

(本研究的參與者之一是具有在國外教學經驗的母語人士。)

→ 用「one of the +群體名詞」表示「…之一」,後面加單數動詞

(2) 相較於:compared with (Compared with B, A + V) 和B相較之下,A…,在這用法中,A和B一起比較,必須都是名詞形。所以句子裡的主詞「在家吃飯」和「在餐廳用餐」必須都是動名詞形  (動名詞的連結在此) (必學!105學測主題是「新世代年輕人」的翻譯考過「相較於」喔!)

Compared with cooking, playing badminton is much easier to me.

(比起做飯,打羽毛球對我來說容易多了。)

→ compared with B, A …,在此用法中,把動詞都改為動名詞形playing badminton和cooking

(3) 讓~可以:allow sb to V

Reading different materials allows Henry to train his reading skills and enhance his comprehension.

(閱讀不同的材料可以讓Henry訓練他的閱讀技巧並提高他的理解力。 )

→ allow sb to V表示「讓~可以」

 

📜 歷年指考英文 翻譯 連結:

📜 大考英文翻譯練習連結:

📜 歷年學測 翻譯 連結

error: Content is protected !!
%d 位部落客按了讚: