109指考翻譯 詳解與技巧|主題「博物館」

109指考翻譯 的主題是「博物館」,重點分析與提醒:整體難度中上,二題不同時態,要注意分辨。

第1題:較難詞彙有開放(用形容詞,非open的動詞形)、中上階層;第2題:注意句子的連接。

一起來看看吧![學測翻譯歷屆考古題懶人包指考翻譯歷屆考古題懶人包學測翻譯模擬題全 懶人包]

 

👩‍🏫快加入Facebook高效英語速學FBIG高效英語速學IG,精選都掌握! 

 

109指考翻譯

在開始翻譯前先了解翻譯作答技巧,作答可以快、狠、準,分數輕鬆get!

1. 早期的博物館只開放給中上階層,而且參觀者必須事先申請進入許可。

  1. 主要結構:S + be + SC
  2. 從「早期」得知表示過去的事實,時態用過去簡單式
  3. 分析:早期的[博物館]be只開放給中上階層,而且[參觀者]必須事先申請進入許可
    = 「開放」open是形容詞,由此知道主動詞為「be」,可定位出主詞為「博物館」。前後句中間用and連接,先找出後句的主動詞「必須申請」,定位出主詞為「參觀者」,後面再接受詞「進入許可」
  4. 詞彙:開放 be open/accessible to,中上階層 the upper-middle class,事先 in advance/beforehand,申請 apply for,進入許可 admission/entry permit
  5. 參考解答:

The early museums were only open/accessible to the upper-middle class, and visitors had to apply for admission/entry permit in advance/beforehand.

 

2. 現今多數人可以親自或透過線上導覽,享受探索文化珍寶的樂趣。

  1. 主要結構:S + V + O
  2. 從「現今」得知表示事實,時態用現在簡單式
  3. 分析: 現今[多數人]可以[親自或透過線上導覽],享受[探索文化珍寶的]樂趣
    = 先找出整句的主要動詞結構「可以享受」,可往前定位出主詞為「多數人」,受詞為「樂趣」, 「探索文化珍寶的」 為修飾樂趣的形容詞,以of…表示。「現今」與「親自或透過線上導覽」均為副詞
  4. 詞彙:樂趣 pleasure/fun,探索 explore,文化珍寶 cultural treasures,親自 in person,透過線上導覽 via online tour。
  5. 參考解答:

Nowadays/Now,  many people can enjoy the fun/pleasure of exploring cultural treasures in person or via online tour.

要在30分鐘內寫完漂亮作文、翻譯得6-8分,絕對需要強大的作文寶典+實用的句型翻譯書。推薦博客來網路書店:

🎯 作文:超核心大考英文寫作(寂天):由基礎到高階的順序開始,分為八大單元,一步步教授寫作技巧,提供重點字彙與主題模版,搭配練習可仿寫,適合從基礎寫作框架開始架構者。

🎯句型:大考英文句型GO(三民):這本書列出所有大考中常見與易混淆的句型,分成16章節,每小節都有大考實例與經典例句,搭配詳細用法講解與不同題型的練習,並有隨堂評量附冊馬上檢測成效,是增進翻譯與寫作的超強工具書!大力推薦!

🎯 作文:迎戰108新課綱:英文作文必考題型各個擊破(常春藤):教授基本到高階的寫作技巧、不同類型與主題的文體、針對五大題型「圖表、看圖、書信」等。內容多元、完整,提供大量題目與範文。

🎯 翻譯:大考翻譯實戰題本:以主題為單元,題目兩兩一組,依照大考方式出題,提供漂亮詞彙與實用句型。

📜 歷年指考英文 翻譯 連結:

📜 大考英文翻譯練習連結:

📜 歷年學測 翻譯 連結

📜 歷年學測作文題目與寫作提示:

📜 歷年指考作文題目與寫作提示:

📜 學測必背片語 特輯:

 

 

error: Content is protected !!
%d 位部落客按了讚: