game changer | 改變遊戲規則表示「扭轉局勢者」

game changer 的字面意思是「改變遊戲的人」,真正的意思是什麼呢? game changer 通常用來形容一個人、事物、策略、或事件,能夠徹底改變局勢或情勢,尤其是在競爭性的情境中。 這是一個在文章或生活英語中常見的…
game changer 的字面意思是「改變遊戲的人」,真正的意思是什麼呢? game changer 通常用來形容一個人、事物、策略、或事件,能夠徹底改變局勢或情勢,尤其是在競爭性的情境中。 這是一個在文章或生活英語中常見的…
jump on the bandwagon 是什麼意思? 「跳上樂隊車」可以比喻成什麼呢? jump (v) 是跳,bandwagon (n) 是樂隊車。jump on the bandwagon意思是「跳上樂隊車」,可以聯想成某人加入一個流行的趨勢、觀點或活動,意…
spill the beans 是生活中常用的俚語。spill的意思是「使散落」,beans的意思是「豆子」,spill the beans 的字面是「把豆子灑出來」,可以比喻成什麼呢? 想像一下,走路的時候不小心把手中的豆子灑出來,感覺像什…
under the weather 的字面意思是「在天氣之下」。真正的意思是什麼呢?用在什麼情境呢? under the weather 是一個英語俚語,跟天氣沒有直接關係,通常用來形容人感到身體不適、有點生病或精神不佳的狀態,但通常不…
It is said that 的句型怎麼用? 這個句型用於引述一種常見的說法、傳聞或觀點,表達這種說法是來自於某個未具體指名的來源,通常是指一般人、社會或特定團體的看法。 這句型是利用虛主詞it和that子句來表示「據說…
學測必背片語系列11 有哪些?本系列片語聚焦在各版本英文第五冊的範圍。 Part 1有常用的at random、at any rate、come into play,Part 2有give in to、in the lnog term、come across,Part 3有fade away、make a …
學測必背片語系列10 有哪些?本系列片語聚焦在各版本英文第四冊的難度。 Part 1有常用的make waves 、take its toll、engage in,Part 2有spirit away、follow in one’s footsteps、be fed up with,Part 3有…
in the wind 有什麼意思呢?除了常見的「在風中」的意思,還有其他的用法嗎? 就像某東西在風中的意思一樣,可想成風吹過地面,給人一種不確定的、隨時會發生的感覺,因此這個俚語還可以表示「即將發生」的意思。 …
hit the sack 是什麼意思呢?hit是「撞」,sack是「麻布袋」。 hit the sack是一個俚語,不是字面上的意思「撞上麻布袋」,而是用於表示「去睡覺」或「上床睡覺」。 這個用法在口語或非正式場合很常聽到,一起用豐…
let the cat out of the bag 從字面上解釋是「讓貓從袋子跑出來」。有沒有覺得常在電影或小說中看過?實際上是什麼意思呢? 這個用法在日常生活中很常聽到。大家很容易聯想,貓的自主性很高,如果讓貓從袋子跑出來…
Legend has it that 是什麼意思?legend是傳說,整句的意思是「據傳說,…」。 這個句型非常特別,legend固定用不加冠詞的單數型態,搭配has it + that名詞子句,表示被傳說的事情。這用法也能代換成According to le…
a little bird told me 從字面上解釋是「有隻小鳥告訴我」,實際上是什麼意思? 這個用法在日常生活中很常聽到,以a little bird當主詞,避開提及主詞,用於表示得知某個消息或情報,但不願透露出處或告訴他人消息…