hit the sack | 是撞上麻布袋或「上床睡覺」之意?

hit the sack用法

hit the sack 是什麼意思呢?hit是「撞」,sack是「麻布袋」。 hit the sack是一個俚語,不是字面上的意思「撞上麻布袋」,而是用於表示「去睡覺」或「上床睡覺」。 這個用法在口語或非正式場合很常聽到,一起用豐…

閱讀全文hit the sack | 是撞上麻布袋或「上床睡覺」之意?

let the cat out of the bag |「讓貓從袋子跑出來」是什麼意思?

let the cat out of the bag

let the cat out of the bag 從字面上解釋是「讓貓從袋子跑出來」。有沒有覺得常在電影或小說中看過?實際上是什麼意思呢? 這個用法在日常生活中很常聽到。大家很容易聯想,貓的自主性很高,如果讓貓從袋子跑出來…

閱讀全文let the cat out of the bag |「讓貓從袋子跑出來」是什麼意思?
error: Content is protected !!