複合名詞 從此不再混淆!複合名詞的複數和所有格,你必須知道的規則和技巧

複合名詞 指的是兩個或多個字詞子合成的名詞,有些會在單詞之間用連字號 ( – ) 連接起來,會有許多組合,但整體是當名詞用,例如常見的father-in-law (岳父; 公公)或looker-on (旁觀者)。

這種複合名詞 也有複數型態和所有格喔!在使用複合名詞之餘,也要掌握所有格與單數、複數的區別喔!

一起來學習 複合名詞 的複數和所有格 用法吧!(延伸閱讀:名詞的所有格形成法)

 

👩‍🏫快加入Facebook高效英語速學FBIG高效英語速學IG,精選都掌握! 

 

複合名詞 複數和所有格用法

複數用法

  1. 帶有連字號hyphen的複合名詞指的是,由兩個或多個單詞組成的名詞組,有些會在單詞之間以連字號 hyphen(-)連接起來。
  2. 對於這種以連字號 hyphen(-)連接複合名詞,其所有格和複數形式,都有特殊規則要遵循。
  3. 複數結構:在「主要的名詞」後面加上 「’s」
  4. 範例:

mother-in-law

→ mothers-in-law(岳母)

→ mother是主要名詞,在它後面加上-s表示複數

 

daughter-in-law

→ daughters-in-law(兒媳)

→ daughter是主要名詞,在它後面加上-s表示複數

 

looker-on

→ lookers-on(旁觀者)

→ looker是主要名詞,在它後面加上-s表示複數

 

passer-by

→ passers-by(路人)

→ passer是主要名詞,在它後面加上-s表示複數

 

  • father-in-law → fathers-in-law(岳父)
  • son-in-law → sons-in-law(女婿)
  • attorney-at-law → attorneys-at-law(出庭律師)
  • runner-up → runners-up(第二名; 亞軍)
  • poet-in-residence → poets-in-residence(駐場詩人)
  • hanger-on → hangers-on(跟隨者)
  • point-of-view →  points-of-view(觀點)

 

 

所有格用法

  1. 帶有連字號hyphen的複合名詞指的是,由兩個或多個單詞組成的名詞組,有些會在單詞之間以連字號 hyphen(-)連接起來。
  2. 對於這種以連字號 hyphen(-)連接複合名詞,其所有格和複數形式,都有特殊規則要遵循。
  3. 所有格結構:整個複合名詞視為一個單位在最後一個單詞後面加上 「’s」。
  4. 複數+所有格結構:先形成複數名詞,再變為所有格。也就是說,先在主要名詞後面加上「-s」,再於字尾加上「’s」
  5. 範例:

mother-in-law

→ mother-in-law‘s(岳母的)

→ 在整個名詞後面加上‘s表示所有格

 

daughter-in-law

→ daughter-in-law‘s(兒媳的)

→ 在整個名詞後面加上‘s表示所有格

 

looker-on

→ lookers-on‘s(旁觀者們的)

→ looker是主要名詞,在它後面加上-s表示複數

→ 在整個名詞後面加上‘s表示所有格

 

passer-by

→ passers-by‘s(路人們的)

→ passer是主要名詞,在它後面加上-s表示複數

→ 在整個名詞後面加上‘s表示所有格

 

  • father-in-law → father-in-law‘s(岳父的)
  • son-in-law → son-in-law‘s(女婿的)
  • editor-in-chief → editor-in-chief‘s (主編的)
  • ex-boyfriend → ex-boyfriend‘s (前男友的)
  • attorney-at-law → attorney-at-law‘s(出庭律師的)
  • runner-up → runner-up‘s(第二名的; 亞軍的)
  • commander-in-chief → commander-in-chief‘s (總司令的)
  • hanger-on → hangers-on‘s(跟隨者們的)

 

📜 假設語氣相關用法連結:

📜 英文字首相關用法特輯:

📜 表示程度和結果的用法特輯:

📜 間接問句相關用法特輯:

📜 歷年學測指考 考古題單字懶人包:

📜 與 倒裝句 相關的連結

📜 被動語態的相關連結:

📜 歷年學測作文題目與寫作提示:

📜 歷年指考作文題目與寫作提示:

📜 歷年學測 翻譯 連結

📜 歷年指考英文 翻譯 連結:

📜 大考英文翻譯練習連結:

error: Content is protected !!