【學測翻譯模擬練習】夯時事| 假新聞、假訊息篇 2
寫完學測歷屆考古題、指考歷屆考古題,除了練好翻譯技巧,務必整理時事資訊,是大考翻譯的出題來源!發燒話題考前猜題就能符合你的需求~
本篇來看「假新聞、假訊息篇 2」!隨著網路普及,假訊息、假新聞、充斥網路,大大影響我們的日常生活!這麼熱烈的議題當然是翻譯重點,與假訊息、假新聞相關的詞彙和句型一定要熟悉!
[假新聞、假訊息篇 1的連結在此。] 同場加映,學測翻譯模擬題全 懶人包! [🚪 學習任意門:在開始翻譯前先了解翻譯作答技巧,作答可以快、狠、準,分數輕鬆get!]
學測英文翻譯練習: 假訊息、假新聞篇 2
1. 不可否認,近年來假新聞對人們生活的影響巨大到我們難以想像。
- 練習:_____________
- 解析
- 主要結構:S + V + SC
- 有「近年來」與「已經」,時態用現在完成式have pp
- 分析:不可否認,近年來[假新聞對人們生活的]影響已經(has been)巨大到我們難以想像。
- 詞彙:否認 deny,不可否認 There is no denying that + S + V,近年來 in recent years,假新聞 fake news,影響 effect (n)/impact (n)/influence (n),巨大的 enormous/great,難以 can hardly,想像 imagine
- 解答:
There is no denying that the effect/impact/influence that fake news has produced on people’s lives is so enormous that we can hardly imagine it.
- 補充:
(1) 不可否認 There is no denying that + S + V:There is no V-ing= It is impossible to V表示「做…事不可能的」。
There is no denying that parents should shoulder the responsibility of educating their children.
(不可否認,父母應該肩負教育孩子的責任。)
→ There is no denying that + S + V表示「某事是不可否認的」,將某事放在that子句中表示。
(2) 關代引導形容詞子句修飾先行詞:本句的主詞是「影響」,用形容詞子句「假新聞對人們生活的」修飾先行詞,因此用which/that引導形容詞子句。(關代用法連結在此)
According the research, the impact which/that verbal abuse has on a person is beyond imagination.
(根據研究,言語辱罵對一個人的影響超乎想像。)
→ 關代引導形容詞子句which verbal abuse has on a person修飾先行詞the impact
(3) so + adj/adv + that + S + V:(程度)如此~以致於…,用於表示程度非常高,導致某事發生
Alan Turing was so intelligent that he successfully cracked the Enigma code.
(Alan Turing非常聰明,成功破解了Enigma密碼。)
→ be so intelligent that,如此聰明以致於
背了好多單字、讀了好多文章,如何在學測搶高分?多位滿級分同學的共同秘訣就是反覆做考古題、考古題、考古題!坊間考古題隨處可得,卻並非都有清楚講解。常春藤的近五年英文學測加指考試題詳解-試題本+詳解本有詳細的單字講解、重要字彙均有搭配字、例句、慣用語,試題都附翻譯和解說,翻譯與作文解答詳盡,讓你一目了然,省下寶貴時間。考前不要再花時間查字典了~大考字彙重複性高,這本書可在平時當單字書背、倒數一個月當衝刺書使用,想要學測滿級分,絕對要有工具書喔!
2. 這個現象起因於人們不易分辨真假訊息,因而不知情地分享給他人。
- 練習:_____________
- 解析
- 主要結構:S + V
- 「起因於」表示已經發生了,時態用過去簡單式
- 分析:這個現象起因於the fact [that人們不易分辨真假訊息,因而(and thus)不知情地分享給他人]。
- 詞彙:現象 phenomenon,起因於 result from,分辨A和B tell/distinguish A from B,真/假訊息 real/false messages,不知情地 unknowingly,和~分享 share sth with sb,他人 others
- 解答:
This phenomenon resulted from the fact that it is not easy for people to tell real messages from false ones and thus share them with others unknowingly.
- 補充:
(1) 起因於:result from (比較:導致 lead to/bring about/give rise to/cause)
It is said that the woman’s disease resulted from malnutrition and the lack of exercise.
(據說,這名女子的病是由於營養不良和缺乏運動造成的。)
→ result from 起因於
(2) the fact that + S + V:that引導名詞子句當同位語修飾the fact。result from後面必須加名詞,因此加上the fact當受詞,並將「人們…分享給他人」變成that引導的名詞子句,當同位語修飾that,以符合用法。(that引導名詞子句的連結在此)
The proposal that the elderly should get vaccinated as soon as possible is widely accepted.
(老年人應儘早接種疫苗的建議已被廣泛接受。)
→ that引導名詞子句the elderly should get vaccinated as soon as possible當the proposal的同位語
c. tell A from B:分辨A和B
It goes without saying that, by learning, children can tell right from wrong.
(不用說,通過學習,孩子們可以辨別是非。)
→ .tell right from wrong 分辨對錯
The twin sisters look so alike that I can’t tell one from the other.
(這對雙胞胎姊妹長得好像,我無法分辨她們。)
→ .tell one from the other 分辨二人
📜 歷年學測 翻譯 連結:
- 學測翻譯作答技巧
- 112學測翻譯:避免戰爭、確保和平
- 111學測翻譯:飼養寵物
- 110學測試辦翻譯:克服怯場
- 110學測翻譯:用路人安全
- 109學測翻譯:交友
- 108學測翻譯:高鐵
- 107學測翻譯:颱風
- 106學測翻譯:玉山
- 105學測翻譯:新世代年輕人
- 104學測翻譯:成功的企業
- 103學測翻譯:年輕人返鄉
- 102學測翻譯:高房價
📜 歷年指考英文 翻譯 連結:
- 指考翻譯作答技巧
- 110指考翻譯:不正常天氣
- 109指考翻譯:博物館
- 108指考翻譯:夜市創意布條
- 107指考翻譯:快速時尚
- 106指考翻譯:世大運
- 105指考翻譯:傳染病
- 104指考翻譯:便利商店
- 103指考翻譯:健康問題
- 102指考翻譯:課外活動
📜 大考英文翻譯練習連結: