hit the sack | 是撞上麻布袋或「上床睡覺」之意?
hit the sack 是什麼意思呢?hit是「撞」,sack是「麻布袋」。 hit the sack是一個俚語,不是字面上的意思「撞上麻布袋」,而是…
hit the sack 是什麼意思呢?hit是「撞」,sack是「麻布袋」。 hit the sack是一個俚語,不是字面上的意思「撞上麻布袋」,而是…
let the cat out of the bag 從字面上解釋是「讓貓從袋子跑出來」。有沒有覺得常在電影或小說中看過?實際上是什麼意思呢? 這…
Legend has it that 是什麼意思?legend是傳說,整句的意思是「據傳說,…」。 這個句型非常特別,legend固定用不加冠詞的單數型…
ring a bell 有哪些用法?ring是動詞,有「按鈴」或「敲鐘」的意思,bell是名詞,意思是「鈴鐺」或「鐘」。 ring a bell可當敲…
頻率副詞 表示事情發生的頻率,除了「總是」always、「通常」usually、「常常」often、「不常」seldom、「從未」never等,還可…
see through 是什麼意思?如果想對處在困境的朋友表達陪伴和支持,要怎麼說?答對了!用see sb through就對了!這是個對親人或…
fall adj 是什麼用法?fall除了當「掉落」的意思外,還可以有「變成」的意思,表示成為某種狀態。 因此,在這個用法中,fall的…
go viral 意思是什麼?常在新聞英語或學測、多益題目中看到go viral這樣的字,到底什麼意思呢? virus是「病毒」,形容詞是vira…
do the trick 是常見的片語,尤其在口語中很常使用。這個片語是什麼意思呢? trick是「花招」、「詭計」、「惡作劇」的意思。do…