109學測翻譯 詳解與技巧 |主題「 交友」

109學測翻譯 的主題是「交友」,重點分析與提醒:主題是「交友」,貼近學生生活,交友的知識也常是我們應該學習的方向。二題的時態相同,都是表達事實,因此用現在簡單式。

109學測翻譯 第1題:要留意主要動詞是「做」,不是便利商店,要注意的詞彙有「違背意願」、「自己的」;第2題:注意句子連接,要留意的詞彙則有「同儕壓力」、「堅持原則」。

一起來看看109學測翻譯 吧![學測翻譯歷屆考古題懶人包指考翻譯歷屆考古題懶人包學測翻譯模擬題全 懶人包]

 

👩‍🏫快加入Facebook高效英語速學FBIG高效英語速學IG,精選都掌握! 

 

109學測翻譯

在開始翻譯前先了解學測翻譯作答技巧,作答可以快、狠、準,分數輕鬆get!

 

1. 我們有時會違背自己的意願去做某些事情,就只為了要取悅朋友。

  1. 主要結構:S + V + O
  2. 表示事實,時態用現在簡單式
  3. 分析:我們有時會違背自己的意願做某些事情,就只為了要取悅朋友。
    = (1) 注意定位出主詞、動詞「違背」,受詞是「自己的意願」
    (2) 去做某些事情用不定詞to V表示
    (3) 為了取悅朋友,也用不定詞to V片語表示
  4. 詞彙:有時 (adv) sometimes,會 (aux.) may (表示可能性),違背 (v) violate/go against,自己的 (adj) one’s own,意願 (n) will,某些 (adj) certain,只 (adv) just,取悅 (v) please
  5. 參考解答:

We sometimes may violate our own will to do certain things just to please our friends.

 

 

2. 其實,在面對同儕壓力的時候,我們應該學習堅持自己的原則。

  1. 主要結構:S + V + O
  2. 表示事實,時態用現在簡單式
  3. 分析:其實,在面對同儕壓力的時候,我們應該學習to堅持自己的原則。
    = 主要子句是「我們應該~的原則」,而「當…的時候」為when引導的從屬子句。面對有主句、從句時,不要緊張,只要先定位出動詞「應該學習」,就可以確定主詞是「我們」。注意,前面從屬子句(當…的時候)的中文省略了主詞,但譯成英文時要加上主詞we,或使用分詞結構,省略主詞後必須將face改為分詞
  4. 詞彙:其實 (adv) in fact,面對 (v) face,同儕壓力 (n) peer pressure,堅持 (v) stick to,自己的 one’s own,原則 (n) principles
  5. 參考解答:

In fact, when we face/facing peer pressure, we should learn to stick to our own principles.

 

要在30分鐘內寫完漂亮作文、翻譯得6-8分,絕對需要強大的作文寶典+實用的句型翻譯書。推薦博客來網路書店:

🎯 作文:超核心大考英文寫作(寂天):由基礎到高階的順序開始,分為八大單元,一步步教授寫作技巧,提供重點字彙與主題模版,搭配練習可仿寫,適合從基礎寫作框架開始架構者。

🎯句型:大考英文句型GO(三民):這本書列出所有大考中常見與易混淆的句型,分成16章節,每小節都有大考實例與經典例句,搭配詳細用法講解與不同題型的練習,並有隨堂評量附冊馬上檢測成效,是增進翻譯與寫作的超強工具書!大力推薦!

🎯 作文:迎戰108新課綱:英文作文必考題型各個擊破(常春藤):教授基本到高階的寫作技巧、不同類型與主題的文體、針對五大題型「圖表、看圖、書信」等。內容多元、完整,提供大量題目與範文。

🎯 翻譯:大考翻譯實戰題本:以主題為單元,題目兩兩一組,依照大考方式出題,提供漂亮詞彙與實用句型。

📜 歷年學測 翻譯 連結

📜 歷年指考英文 翻譯 連結:

📜 大考英文翻譯練習連結:

📜實用高分寫作連結:

📜 歷年學測指考 考古題單字懶人包:

 

error: Content is protected !!