107指考翻譯 詳解與技巧|主題「快速時尚」

107指考翻譯 主題是貼近生活、很夯的「快速時尚」。重點分析與提醒:二題不同時態,要注意動詞代表的意思,尤其是第2題的時態比較複雜,要小心拆解。

107指考翻譯 的第1題:較難詞彙有以…為特色,是大考翻譯的常客,一定要把握;第2題:注意句子的連接、時態的轉換。

一起來看看吧![學測翻譯歷屆考古題懶人包指考翻譯歷屆考古題懶人包學測翻譯模擬題全 懶人包]

 

👩‍🏫快加入Facebook高效英語速學FBIG高效英語速學IG,精選都掌握! 

 

107指考翻譯

在開始翻譯前先了解翻譯作答技巧,作答可以快、狠、準,分數輕鬆get!

1. 快速時尚以速度與低價為特色,讓人們可以用負擔得起的價格買到流行的服飾。

  1. 主要結構:S + V + O
  2. 從句意得知表示現在的事實,時態用現在簡單式
  3. 分析:[快速時尚]速度與低價為特色人們可以[用負擔得起的價格]買到流行的服飾
    = 前句:先找出「以…為特色」是動詞,可定位出主詞為「快速時尚」。
    連接:前後句中間可用and + allow 連接,或使用分詞 allowing。
    後句:接著找出後句的動詞「讓~可以」,受詞為「人們」,接 to 買到,接受詞「流行的服飾」,最後接「用負擔得起的價格」
  4. 詞彙:快速時尚 fast fashion,以…為特色 feature/is characterized by,讓~可以 allow,流行的服飾 fashionable clothes,用負擔得起的價格 at affordable prices
  5. 參考解答:

Fast fashion features/is characterized by speed and low prices, and allows/allowing people to buy fashionable clothes at affordable prices.

 

2. 然而,它所鼓勵的「快速消費」卻製造了大量的廢棄物,造成巨大的污染問題。

  1. 主要結構:S + V + O
  2. 形容詞子句表示的是事實,用現在式(encourages);主要子句的「製造了」意味著「已經發生的事情」,時態用現在完成式或過去式;
  3. 分析:[它所鼓勵的]「快速消費」製造了大量的廢棄物造成巨大的污染問題
    = 前句:先找出整句的主要動詞「製造」,可往前定位出主詞為「快速消費」,「它所鼓勵的」為快速消費的形容詞,以關代引導形容詞子句表示,受詞為「廢棄物」。
    連接:前後句中間可用and + (has) resulted in/, resulting in/, which has resulted in
    後句:「造成」為動詞,受詞為「污染問題」。
  4. 詞彙:快速消費 fast consumption,製造 has produced,大量的 large/huge amounts of,廢棄物 waste,造成 result in/cause/lead to,巨大的 enormous,污染問題 pollution problems
  5. 參考解答:

However, the “fast consumption” it encourages has produced large/huge amounts of waste and (has) resulted in/, resulting in/, which has resulted in enormous pollution problems.

 

📜 歷年指考英文 翻譯 連結:

📜 大考英文翻譯練習連結:

📜 歷年指考作文題目與寫作提示:

 

error: Content is protected !!